在其他國家都是用「直列橫行」的方式 但是在台灣卻是「直行橫列」的方式喔 使用英文字典查「row」跟「column」就會開始懷疑哪個是對的了 所以還是要看在哪個國家使用喔在台灣的話,row是列,colume是行。 不過由於這個講法真的很容易導致誤會,所以基本上進入大學以後教授就都訓練我們用英文 「行」は横方向に平行線があるので横になる。そして、「列」は縦方向に平行線があるので縦になる。 こう覚えれば、行と列のどちらが縦か横か悩むことはなくなるだろう。 英語の場合 英語で数学の行列 (matrix) を扱ったり表計算ソフトを使ったりする時「行と列」は英語でどう表現する?英訳Rows and columns 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書
エクセル表の行と列を入れ替えて縦横を逆にする